PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Hiwwe wie Driwwe



blue-thumper
23.01.2012, 05:32
uns pälzer gebts jo schun ebbes länger als vorsjohr, do kennener mo läse was die driwwe so iwwer uns schreiwe, vun grumberwaffele un lewerworschd, vun sißschmer un krimmelkuche.

pennsylvania ist ja schon sehr lange in pfälzischer hand, pennsylvanian dutch ist reines pfälzisch mit etwas amerikanischem akzent.
heute habe ich im internet eine zeitung entdeckt, komplett in pfälzisch. wer lust hat kann mal etwas pfälzisch lesen.

http://issuu.com/hiwwewiedriwwe/docs/hwd2011-2

Baba
23.01.2012, 10:21
Wu es da der Translator zom üwersetzte hät der Hess etz gesaht :smilie_baby_018:

4711ev
23.01.2012, 21:38
Kanns do mer dat ens üvversetze, dat kann jo kei Minschesiel lese. :thinking:
Es dat en Kränk ? :smilie_happy_251:

blue-thumper
24.01.2012, 01:18
so sprechen die pfälzer untereinander.
wenn wir in der schule auch so geschrieben hätte wäre was los gewesen.

TheCrow
24.01.2012, 08:45
Ick weet ja nich, watt datt schall - datt midde Pälzerblatt doa. Iss datt watt besünners?

Opp Platt givt datt een ganze Baach voll "Literatur". Do givt nich blooß Zeitungen, da givt ook de grote Literatur, de Bebel (de ut de Karch) un Asterix op Platt givt datt ook! Vunn Werner bruk woll nich' to vertellen - datt schall datt ook op Platt geven... :)

blue-thumper
24.01.2012, 11:33
klar gibt es das.
es gibt auch fast in jedem dialekt filme ob hamburg, kölsch, bayrisch, schwäbisch usw. nur auf pfälzisch gab es das nie.
und warum? weil sich jede andere mundart von jedem deutschem verstehen lässt, bei pfälzisch ist das eben nicht der fall, weder schriftlich noch akustisch weil beim pfälzisch als einziger mundart die hochdeutsche lautverschiebung nicht angepasst wurde, außerdem fehlt bei zu vielen worten einfach die endung.

das platt von dir versteht man ganz leicht, man muß es nicht komplett lesen ein überfliegen reicht um es zu deuten da nur einige wenige buchstaben ausgetauscht wurden das eigentliche wort aber bestand hat.

ja das pfälzer blatt hat eine gewisse bedeutung wenn man bedenkt das mehrere hundertausend amis und kanadier noch heute diese sprache vorwiegend nutzen. außerdem wird diese mundart bis über die landesgrenzen benutzt teile von bawü, hessen, große teile des saarlandes, NRW und sogar in frankreich (elsass lothringen).

was besonderes ist das natürlich nicht, aber einzigartig. eigentlich bin ich stolz ein pfälzer zu sein.:eusa_dance:

blue-thumper
24.01.2012, 14:37
so jetzt mal der grund warum ich das hier eingestellt habe.

pfälzisch ist ja für mich nichts besonderes eigentlich müßte ich das gar nicht erwähnen, aber ich hatte bisher drei erlebnisse die mich immer wieder über diese sprache in erstaunen versetzen.

als erstes war meine geburt, ich erinnere mich das ich zuerst licht sah und dann die worte hörte "ä, es is ä bu". atemlos horchte ich meiner mutter zu verstand scheinbar aber kein wort, die frau die dabei war wurde wütend und gab mir einen klaps auf den hintern worauf ich dann mit "bäääääh" antwortete, "jo ä echter pälzer" sat mein babe"

die zweite erinnerung war als ich mit der bundeswehr in kanada war, es gab eine gastwirtschaft mit dem namen "otto´s gud stub", das wort otto war ausschlaggebend das ich und ein paar kameraden dort reingingen.
es war eine richtige pälzische kneipe innerhalb von minuten fühlte ich mich dort wie zu hause. die sprachen allesamt einen richtigen pfälzischen dialekt. das komische daran ist ja das man sich im restlichen deutschland nicht traut die pfälzische sprache zu sprechen aber im ausland ist das teilweise ganz normal!
die franzosen sind ja heute noch zum teil uns deutschen nicht gerade wohlgesonnen, fährt man etwas weiter ins land und spricht hochdeutsch bekommt man das sofort zu spüren. spricht man aber pfälzer platt (alemanisch) gibt es überhaupt keine probleme.

der dritte punkt ist für mich der wichtigste weil es erst einen monat her ist und unser lächerliches kleinbürgergehabe darstellt.

bei uns im landesblatt war kurz vor weihnachten ein artikel erschienen der mich nachdenklich machte.

es ging um eine junge familie aus pennsylvanien die ein jahr nach deutschland kommen wollte um ihren ursprung zu erforschen. logischerweise kamen die in die westpfalz, nicht weit von meinem wohnort entfernt.
bei uns ist es ja so, wir reden platt schreiben aber hochdeutsch, die amish leute sprechen aber platt und schreiben auch so. ok die können auch englisch aber nur mit sehr vielen pfälzischen worten vermischt.

diese familie mußte um ihren aufenthalt in deutschland zu begründen natürlich auf unsere ordnungsgemäßen DEUTSCHEN ämter, sie wollten länger als drei monate bleiben aber nicht im zuge des umsiedlergesetzes hier bleiben.
es war wohl so das ein beiblatt zum antrag auf typisch pfälzisch geschrieben wurde und so nicht anerkannt wurde.
auch ein zweites formular auf englisch wurde nicht anerkannt weil es eben in den amtsmann augen kein englisch ist, von pennsylvania hatte der noch nix gehört.

obwohl jeder das schreiben ganz klar lesen und verstehen konnte wurde es nicht anerkannt, es mußte ein dollmetscher her (in diesem fall ein sprachenlehrer) der vom amt bestellt wurde um das schreiben zu bestätigen.

der artikel war eher belustigend gemeint mit dem resultat das man in amerika eher deutsch lesen und schreiben kann als in deutschland, jedenfalls ohne amtliche hürden. es könnte doch alles so einfach sein.

Bauer
24.01.2012, 19:32
Hi,

das mit den Amis ist ja mal wieder ein krasses Stück aus deutschen Amtsstuben!

Was mir zu "Dialekte" noch so einfällt:
Hier (OWL) stirbt das Plattdeutsche langsam aus.
Ist einfach nicht mehr die Alltagssprache und zudem hatte hier jedes Dorf eigene "Vokabeln" bzw. 10 km weiter hießen die Sachen etwas anders, was die Sache nicht einfacher macht.
Komischerweise versteht (und spricht) unsere russische Kinderfrau ziemlich gut Platt, allerdings die Version die vor 200 Jahren aktuell war.
(= Als ihre Vorfahren ausgewandert sind.)
Somit ist die von der Situation bzw. auch Grammatik her (...es gab da noch keinen Duden ...) mit den Amis vergleichbar.
Allerdings bleibt die für immer und hat sich das Platt langsam auch schon abgewöhnt...

MFG, Bauer

blue-thumper
25.01.2012, 02:34
hier wird in den kreisen in denen ich verkehre ausnahmslos platt geredet und ich finde das auch gut so. nur wenn fremde dabei sind kommt ein gequältes hochdeutsch zu tage.
auch in den schulen wir auf platt kommuniziert jedoch geschrieben und gelesen auf hochdeutsch, geht ja auch nicht anders.

jedes bundesland hat dadurch seinen eigenen charme und das sollte auch nach außengetragen werden, jedes bundesland? nein da gibt es ein kleines land........................

gruß norbert:weirdo:

TheCrow
28.01.2012, 22:33
Also das mit der eigenen pälzer Sprache, war mir SO nicht bewußt... Also ist so ein Blatt auf Pälz doch was besonderes.
Die drei Erlebnisse von Dir, Norbert sind bemerkenswert!

Ich habe damals als Student in den Messezeiten (CeBit, Industrie, Blech, ... etc.) Messezimmer am Flughafen an die Messegäste vertickert. Der Airport Hannover war damals so aufgebaut, dass es in der Ankunftsebene keine Ansprechpersonen gab - nur ein Telefon. Ausser in den Messezeiten - da waren wir mit unserem Büro da! Den Flugplan gab es auf dem kleinen OG-Dienstweg direkt vom Tower - aber wir hatten ihn zügig auswendig drauf...

Eines Tages, spricht mich jemand auf Plattdeutsch an und fragt, ob ich ihm sagen könne, wann denn das Flugzeug aus "Ollenburch" ankommt.
"Oldenburg? Haben die denn da überhaupt einen Flughafen?" War meine Gegenfrage.
"Neee, Ollenburch".
"Ja", sag ich, "der Flieger muß doch von Bremen abgehen, in Oldenburg haben die doch keinen Zivilflughafen."
"Nee," sagt der Typ. "Der Flieger kommt aus Alma Ata und landet in Ollenburch zwischen..."
"Ööööh? Von Alma Ata nach Oldenburg? Ohne in Hannover zu laden?" frage ich und "wo liegt denn das "Ollenburch" genau?"
"Na direkt unten am Ural..."
Ja - nee, is klar! Ich habe echt gedacht, dass der Kerl mich verarschen wollte! Spricht Platt, faselt was von Ollenburch, dass am Ural liegt.
Es war aber in der Tat so - der Typ war echt: Ollenburch heiß "Ohrenburg" (liegt am Ural) und die Leute dort sind zu 70 - 80% Norddeutsch, die tageintagaus Platt sprechen, wenn sie nicht russisch schreiben oder reden müssen... Plattdeutsch mitten in Russland - als inoffizielle Hauptsprache einer Großstadt. Tootoal abgefohrn.
Wann der Flieger aus Alma Ata kam, konnte ich ihm natürlich sofort sagen - 75% aller Leute fragten danach. Allerdings nicht auf Platt, sondern etwa so: "Entschulldiggen Sie eine Fragge: waann kommt Flugg aaus Aulma Atta?" :)

pahld
29.01.2012, 10:05
jedes bundesland hat dadurch seinen eigenen charme und das sollte auch nach außengetragen werden, jedes bundesland? nein da gibt es ein kleines land........................

gruß norbert:weirdo:
Saarland:blush:

lena
29.01.2012, 10:57
Die Welt ist doch ein Dorf :)

Als junges Mädel zog ich aus der DDR in die große Westwelt nach Hockenheim mitten in die Pfalz, da hab ich auch die Sprache verstehen gelernt (reden ist schon schwieriger), ich mag die Pfälzer und deren Sprache sehr gern. Danach zog ich in die Nähe von Osnabrück, dort lernte ich Platt zu verstehen und die Norddeutschen zu mögen........ Und ich finde auch, dass jede Region ihre Reize hat, sowohl landschaftlich als auch kulturell, und die Eigenheiten und Dialekte erhalten werden sollten.
P. S. Mein Tantchen wohnt im Ural (in Perm) und in Alma Ata war ich auch schon :eusa_dance:

LG Lena

sticht
29.01.2012, 12:07
Saarland:blush: ...tja , die wollen ihren charme wohl lieber behalten :smilie_baby_018:

Chris_Cross
30.01.2012, 00:06
Ja wie nun................Alma Ata oder Almaty???

Alma Ata glaub bis 93 oder 94 und ab dann Almaty.